Monthly Genuary 2002
Homepage
Jerry Russo

February 2002 March 2002 ILEventsMarch2002

APRIL 02 APRILE2002

Jerry 29 March 2002

Da --EuroNews--

2 August 2001

US House rules out human cloning

The United States House of Representatives has approved a sweeping ban on human cloning. The measure will make it a federal crime to clone people to produce children or to create embryos for medical research. There was overwhelming agreement that human cloning for reproduction should be illegal but battle over whether to permit researchers to make cloned embryos to get their versatile stem cells - the issue at the centre of a controversy over federal funding. The bill, favoured by President Bush, now awaits action by the Democratic led Senate. Bush is under renewed pressure to allow federal funding to support stem cell research from embryos marked for destruction at fertility clinics. A human cloning ban would not affect such studies which some argue could lead to breakthroughs in the fight against diseases like Pakinson's or Alzheimer's.

Gli Stati Uniti dicono no alla ricerca sulla clonazione umana .

La camera dei deputati ha sbarrato la strada alla produzione di embrioni in vitro. Se il senato seguirà l'esempio, clonare embrioni diventerà un reato federale punibile con una multa di un milione di dollari e pene fino a 10 anni. L'approdo della bioetica in aula è stato accolto da un acceso dibattito. Il bando è passato con 265 voti a favore, 162 contrari. Un emendamento che avrebbe permesso la clonazione a scopo di ricerca è stato respinto. Per i democratici l'altolà è un passo indietro, come spiega un deputato: "Oggi stiamo dicendo stop agli scienziati americani, i quali semplicemente andranno a lavorare altrove: è una mossa da clerici del medioevo". Inutile dire che la chiusura totale ha il pieno sostegno della Casa Bianca. Nella recente visita a Castelgandolfo, George Bush e il Papa si erano trovati d'accordo sulla salvaguardia della vita umana fin dal suo concepimento. Se la legge completerà il suo iter al senato senza modifiche, scenari apocalittici saranno scongiurati, ma anche la ricerca contro malattie genetiche si troverà pesantemente ostacolata.

17 August 2001

Latin American countries get ready for summit in Cile

Chile's capital Santiago's getting ready to host the 15th Group of Rio summit. The main theme this year is the technological gap between the region, North America and Europe. In all, 19 countries will be represented at the conference. They hope to sign a declaration which includes programmes to combat unemployment and poverty. Although anti-globalisation activists have vowed not to disrupt the meeting, the city has been put on high alert. Meanwhile, in The Argentinian capital Buenos Aires, demonstrations continue over new measures introduced by the government to recover investor confidence. Unemployed workers are protesting against a 13% cut in state salaries and pensions. The issue of Argentina, which is seeking a multi-billion dollar loan from the International Monetary Fund, is expected to dominate proceedings. Fears about a possible Argentine debt default or devaluation have scared investors away from the rest of Latin America. International investors remain sceptical of Argentina's prospects of clambering out of the current crisis. At home, markets are now watching for proof that the government will stick to the austerity measures and restore public confidence.

17 Agosto 2001

Cile: 15esimo vertice del Gruppo di Rio

Disoccupazione, povertà , recessione economica: tra i temi dominanti al vertice del Gruppo di Rio, 19 paesi di Centro e Sudamerica da oggi riuniti a Santiago del Cile. La città è sotto stretta sorveglianza, le autorità sono determinate a sventare qualsiasi disordine, ingrediente ormai immancabile ai summit internazionali dove si toccano temi sensibili come globalizzazione e nuova economia. A catalizzare l'attenzione dei partecipanti saranno comunque i problemi del presente, soprattutto in paesi come l'Argentina, da settimane funestata da scioperi e manifestazioni. In Argentina la disoccupazione sfiora il 17 percento, un terzo degli abitanti vive sotto la soglia di povertà , e il Paese è fortemente indebitato: 130 miliardi di dollari. Per far fronte agli impegni coi creditori Buenos Aires ha introdotto un severo piano di austerità ma deve fare i conti con il crescente scontento sociale e con le elezioni incombenti, il prossimo ottobre.\

1 September 2001

Three hundred illegal immigrants arrive in southern Italy

For almost three hundred people, the southern Italian port of Crotone was the final port of call on a long and dangerous voyage from their homeland. They were the latest wave of illegal immigrants to arrive on Italy's shores seeking a new life in the West. It is the group are mainly Kurds from Turkey and Iraq. Once on a dry land they were ushered onto buses by immigration police and transferred to holding centres around the country. The boat was first sighted off the coast early this morning - five people thought to be the crew are being questioned by the police. Thousands of illegal immigrants make it to Italy every month, mostly from eastern Europe, north Africa and Asia. Some will have paid up to around ten thousand euros to the human traffickers for the privilege of staying in reception centres for several months before being expelled.

Italia: sbarco di 292 clandestini sulla costa calabrese

Centinaia di clandestini di origine curda sono sbarcati sulle coste italiane. Avvistato venerdì al largo della Calabria il peschereccio utilizzato per il viaggio è approdato stamane al porto di Crotone. Tra i 292 immigrati, 36 sono donne e 44 bambini. Dopo aver controllato il loro stato di salute e averli identificati le autorità portuali hanno trasferito i clandestini in un centro di accoglienza. Sei di loro, sospettati di essere membri dell'equipaggio, sono stati fermati dalla polizia. L'ipotesi è che i quasi 300 curdi siano partiti da un porto nella Turchia meridionale, crocevia del traffico di clandestini, a bordo di una nave di grandi dimensioni e che solo nel tratto finale siano stati trasbordati sul peschereccio. Dall'inizio dell'estate gli arrivi di immigrati in Calabria si sono fatti sempre più intensi. Quasi tremila persone sono approdate in Italia da Crotone. L'ultimo arrivo quattro giorni fa: 350 afgani e pakistani.

3 September

Brighter outlook for central Africa

United Nations chief,Kofi Annan, has been expressing his optimism as hopes for peace in central Africa grow.The situation in the Democratic Republic of Congo has been improving since January, when Joseph Kabila took over from his murdered father as president. Annan is due to visit the country's rebel-held town of Kisangani, before flying to Rwanda. He told journalists the Congo and Rwanda needed to find a way to work together to solve their security problems. He said he would discuss the situation with Rwandan president, Paul Kagame, as he had with Joseph Kabila. Annan, who arrived in Congo on Saturday, also toured a local hospital where he helped administer vaccines to children. An end to the fighting that has claimed anything up to two and a half million lives and sucked in six foreign armies, would mean a new future for the youngsters. In one positive move, Namibia has now withdrawn all its troops. The front lines have been relatively quiet this year, allowing those forced from their homes to begin making their way back. And the Congolese government says it has disarmed 3,000 Rwandan rebels - a move which should ease tensions between Kinshasa and Kigali - and might help bring the killing to an end.

Kofi Annan in Congo. "La pace è possibile"

"Sul dialogo e sulla collaborazione è possibile costruire la pace".Ne è convinto Kofi Annan, segretario generale dell'Onu, che domenica a Kinshasa ha incontrato Joseph Kabìla, presidente della Repubblica Democratica del Congo, nonché figlio di Laurent Désiré, assassinato nel gennaio scorso. Annan ha messo in evidenza la stretta connessione tra i problemi del Paese e quelli dei suoi vicini. "Per questo, ha detto, occorre discuterne tutti insieme. E nelle prossime ore sarò in Ruanda per parlarne con il presidente di Kigali". Sono più di diecimila i soldati ruandesi presenti in Congo a sostenere la causa dei ribelli. Kofi Annan insieme alla moglie ha continuato la sua visita in un ospedale della capitale congolese per osservare i progressi apportati da un programma di vaccinazione antipolio varato dall'Onu ribadendo anche l'esigenza di uno sforzo globale per combattere l'Aids. Il Congo è ormai da anni dilaniato da una guerra che ha trascinato dentro gli eserciti di sei altri paesi. Quest'anno le armi hanno taciuto e le Nazioni Unite hanno potuto dispiegare centinaia di osservatori. Per ottobre, in Etiopia, è stato fissato l'appuntamento tra governo, opposizione e ribelli per tracciare il futuro del terzo paese più grande dell'Africa. Dal '98, anno d'inizio del conflitto, le vittime sono più di due milioni.

4 September 2001

Tough return to school for Catholic children

After the ugly scenes in Northern Ireland yesterday rioting broke out in the early evening and continued overnight in the Ardoyne area of Belfast. Protestants and Catholics clashed in many of the parts of the city where they live almost side by side, and in the Ardoyne youths hijacked a car and set it alight across a road, pelting police with stones and petrol bombs. Police and the army had to patrol the Ardoyne road all day, at the end of which Catholic parents went into talks with the board of governors of the Holy Cross Primary school at the centre of the row. Talks over the weekend with elected local representatives failed to avoid the violence, but it was the scenes on what was for some children their first day at school that shocked the most. Abuse and obscenities rained down on the children as they were taken through a mainly protestant area on their most direct route to school. The Governors say another, less convenient route should be used, and local protestants claim it's all catholic provocation. The crisis has been brewing since June, and shows no sign of going away.

Irlanda del nord: dopo le aggressioni agli scolari una notte di violenza

I roghi di auto e l'esplosione di bottiglie molotov hanno illuminato l'ennesima notte di violenza scoppiata a Belfast. Erano da poco passate le 21 quando gruppi di lealisti protestanti hanno lanciato l'attacco contro abitazioni di cattolici nella zona nord del capoluogo nordirlandese. Circa 150 persone sono state coinvolte negli scontri che hanno causato gravi danni materiali. Decine di poliziotti sono intervenuti col sostegno di blindati ed elicotteri; alcuni agenti sono rimasti feriti, ma nessuno in modo grave. La calma è tornata dopo tre ore di guerriglia urbana. L'odio interreligioso non ha risparmiato nemmeno i bambini, lunedì al primo giorno di scuola. Circa 200 protestanti sono scesi in strada per impedire ai giovani studenti di attraversare il loro quartiere per raggiungere la scuola elementare. Gli scolari hanno assistito terrorizzati a scene di violenza: insulti e volgarità per i bambini, lanci di bottiglie e mattoni per i loro genitori e le forze di polizia. Una donna è stata colpita alla testa. Tra i feriti anche quindici agenti. Per evitare nuovi disordini le autorità di Belfast hanno chiesto ai genitori di utilizzare percorsi alternativi per portare i figli a scuola.

5 September 2001

Taliban says charity workers can hire foreign lawyers.

As Western Diplomats were turned away from the Supreme Court, Afghanistan's Taliban offered one concession in relation to the latest controversy. They will allow the foreign aid-workers held under charges of promoting Christianity in the country to have foreign, non muslim lawyers if they wish. Judges and Islamic Scholars are meeting for a second day at the court to deliberate over the trial. The Western diplomats trying to help the four Germans, two Americans and two Australians arrived uninvited and were denied entry. German Diplomat Helmut Landers said "We still have no clear idea exactly what the charges are or what the legal basis is for the trial." The eight foreigners and sixteen Afghan colleagues, all of whom were working for the Christian relief agency Shelter Now International were arrested more than four weeks ago on charges that could carry the death penalty. They are accused of trying to promote Christianity, a serious crime under Taliban law. They are being held for the moment in a prison near Kabul.

Afghanistan: al via il processo degli stranieri accusati di proselitismo.

Rischiano la pena di morte in Afghanistan gli 8 operatori umanitari stranieri accusati di voler convertire la popolazione al cristianesimo. L'aula del processo stamane è rimasta irrimediabilmente chiusa ai supervisori stranieri. Gli inviati di Germania, Australia e Stati Uniti sono arrivati al processo senza essere stati invitati, hanno aspettato mezz'ora in strada e se ne sono andati dicendo che ritenteranno. Per gli occidentali -2 americani, 2 australiani e 4 tedeschi- accusati di proselitismo, i meccanismi del processo restano poco chiari, la corte comunque ha accordato agli accusati di richiedere avvocati stranieri. L'inviato tedesco, Helmut Landes, ha dichiarato che non sono stati ancora diffusi particolari sui capi di imputazione. Gli 8 occidentali sono in prigione dai primi di agosto a Kaboul con altri 16 afgani incarcerati con le stesse accuse: tutti appartenevano all'organizzazione umanitaria Shelter Now, specializzata nella ricostruzione di edifici distrutti dalla guerra.

7 September 2001

Hopes raised for AIDS vaccine

20 years after AIDS was first identified as a disease, leading researchers say they are more optimistic than ever about the prospect of developing a vaccine capable of controlling the deadly HIV virus. The upbeat comments, made at an international AIDS Vaccine conference in the United States, follow new innovations in genetic research, increased funding and greater understanding of HIV and the human immune system. But Aids expert, Dr. Beatrice Hahn, warns that patience is needed. "There is hope that this is feasible. There is confidence that an AIDS vaccine will ultimately be made. But it is a step by process and we just have to be patient and go one step at a time." Twenty two million people have died from AIDS over the past two decades, in which dozens of potential vaccines have been tested on humans. Sub-Saharan Africa has been hit especially hard by the pandemic and even if a vaccine is produced, the continent is likely to find paying for it far from easy.

Dagli Usa presto un vaccino contro l'Aids.

Via alla conferenza di Phipadelphia Arriva dagli States la speranza di un vaccino per combattere l'Aids. Sono concordi gli scienziati presenti oggi all'inaugurazione della conferenza internazionale di Philadelphia. I ricercatori hanno scoperto che un virus apparentemente innocuo - chiamato Gb virus C - aumenta la sopravvivenza dei malati di Aids, contrastandol'Hiv, il virus mortale responsabile della malattia. "Ci sono speranze concrete di produrre il vaccino", ha detto la dottoressa Hanm, presidentessa della conferenza. "Ma occorre pazienza: le ricerche stanno andando avanti a piccoli passi". I primi test hanno dimostrato che il GB virus C bloccherebbe, o almeno contrasterebbe, l'Hiv quando cerca di attaccare l'organismo. Dalla sua comparsa quasi 60 milioni di persone - soprattutto in Africa - hanno contratto il virus dell'Aids.

8 september 2001

Catholics and Protestants quiet ahead of Belfast funeral

Catholic parents taking their children to school through a Protestant area of north Belfast have done so without the noise and violence that has accompanied them all this week. The Protestant community were silent this morning as a mark of respect for a Protestant youth, who died in an incident in another flashpoint area of the city on Tuesday. 16 year old Thomas McDonald was knocked off his bike by a car that came from a Catholic estate. A woman has been charged with murder. About 200 loyalists gathered on the disputed Ardoyne Road to hold a shortmemorial service for the teenager, whose funeral is also happening today. The Catholic parents also said prayers for him on reaching Holy Cross School. Britain's Minister for Northern Ireland, John Reid, has urged both sides to halt the violence. He said the the Province's "slide into barbarism" was not inevitable and hoped recent confrontations would provide fresh impetus for the peace process. Four police officers were injured on Wednesday when a pipe bomb exploded just yards away from the pupils.

A Belfast è ancora guerra contro i bambini

Senza fischi e lanci di pietre, ma in un'atmosfera estremamente pesante per il quinto giorno consecutivo le alunne di una scuola cattolica hanno dovuto attraversare due ali di folla ostile. Da lunedì gli ultrà protestanti vorrebbero impedire alle piccole allieve della scuola della Santa Croce di andare nell'istituto, una scuola cattolica nel cuore di un quartiere protestante, attraversando Ardoyne Road. Come accade da quasi una settimana le ragazzine sono entrate protette da agenti e mezzi blindati. I lealisti chiedono che famiglie e ragazze usino un ingresso secondario non passando davanti alle proprie case. Ma oggi la giornata è stata un po' diversa. Non si sono verificati gli scontri dei giorni scorsi, forse per rispetto della morte di un ragazzino protestante martedì scorso. Sarebbe stato investito da una automobilista cattolica esasperata dalle aggressioni subite in questi giorni. La donna è stata arrestata, il ragazzo verrà sepolto oggi.

Hopes raised for AIDS vaccine

20 years after AIDS was first identified as a disease, leading researchers say they are more optimistic than ever about the prospect of developing a vaccine capable of controlling the deadly HIV virus. The upbeat comments, made at an international AIDS Vaccine conference in the United States, follow new innovations in genetic research, increased funding and greater understanding of HIV and the human immune system. But Aids expert, Dr. Beatrice Hahn, warns that patience is needed. "There is hope that this is feasible. There is confidence that an AIDS vaccine will ultimately be made. But it is a step by process and we just have to be patient and go one step at a time." Twenty two million people have died from AIDS over the past two decades, in which dozens of potential vaccines have been tested on humans. Sub-Saharan Africa has been hit especially hard by the pandemic and even if a vaccine is produced, the continent is likely to find paying for it far from easy.

Dagli Usa presto un vaccino contro l'Aids. Via alla conferenza di Phipadelphia

Arriva dagli States la speranza di un vaccino per combattere l'Aids. Sono concordi gli scienziati presenti oggi all'inaugurazione della conferenza internazionale di Philadelphia. I ricercatori hanno scoperto che un virus apparentemente innocuo - chiamato Gb virus C - aumenta la sopravvivenza dei malati di Aids, contrastandol'Hiv, il virus mortale responsabile della malattia. "Ci sono speranze concrete di produrre il vaccino", ha detto la dottoressa Hanm, presidentessa della conferenza. "Ma occorre pazienza: le ricerche stanno andando avanti a piccoli passi". I primi test hanno dimostrato che il GB virus C bloccherebbe, o almeno contrasterebbe, l'Hiv quando cerca di attaccare l'organismo. Dalla sua comparsa quasi 60 milioni di persone - soprattutto in Africa - hanno contratto il virus dell'Aids.

There has been a property boom on Spain's Costa del Sol and Costa Brava - which last year saw prices rise by more than 30 per cent.

It is strongly suspected that this was being fuelled by large amounts of mafia money - much of it from Russian gangs trying to launder the cash ahead of the Euro launch on January the first. It has been estimated that the black economy accounts for 10 per cent of Spain's Gross Domestic Product. That represents around 60 billion euros which needs converting into something concrete before the end of the year. But the first few days of next year could also be a further opportunity to launder cash. Experts say the banks will be far too busy coping with the changeover to the single currency to make proper checks. Twelve out of the 15 EU countries belong to the Eurozone. The Netherlands has already seen suspicious transactions it considers dubious rise by ten per cent. The banks can in certain situations, raise the alarm over big cash deposits but they are reluctant to turn their staff into financial police. Nevertheless, a new EU Directive on money laundering will put the onus on people working in the financial sector to report anything suspicious. Some countries are stepping up border checks to stop large amounts of currency being taken to other countries with more lax financial regulations. But there are always other tax havens, such as Monaco where it is possible to open accounts in a range of currencies without too many questions being asked and have the money automatically turned into euros from January the first.

La prova piu' evidente dei primi effetti del riciclaggio di denaro sporco in vista dell'ingresso dell'euro si trova nella riviera spagnola In Costa Brava e Costa del sol i prezzi degli immobili di lusso sono cresciuti del trenta per cento.

Le ville di nuova costruzione sono andate a ruba. E' soprattutto la mafia russa ad acquistare le residenze, e le paga con montagne di contante che altrimenti, dal prossimo gennaio, sarebbe costretta a cambiare in banca. E quando la provenienza del denaro è incoffessabile, meglio non rischiare.Tutti i Paesi di Eurolandia sono interessati al problema. Le stime sull'ammontare di denaro da riciclare sono iperboliche. E quando, nei primi giorni di gennaio, trecento milioni di cittadini dovranno andare in banca a cambiare i loro soldi, sarà piu' facile, per chi avrà denaro da riciclare, riuscire a evitare i controlli. E' vero che alcuni Paesi, come l'Italia, pongono alcuni limiti alle operazioni bancarie, come quelli sull'entità dei versamenti. Ma quando le code agli sportelli saranno molto lunghe, sarà piu' difficile fare accertamenti. A rendere ancora piu' delicata la situazione è la notizia diffusa dall'Europol, secondo la quale le mafie russa, italiana e balcanica intendono abbandonare il biglietto da cento dollari come mezzo principale di scambio e adottare quello da cinquecento euro.Per stringere la maglia dei controlli, l'Unione europea sta per emanare una seconda direttiva sul riciclaggio che chiede ai professionisti, come avvocati e commercialisti, di denunciare transazioni sospette. Numerosi Stati si apprestano inoltre a inasprire le normative sul riciclaggio.In attesa di leggi piu' severe, restano i paradisi fiscali. Le banche di Montecarlo, per esempio, possono accreditare sui conti correnti, senza limiti di sorta, somme in moneta nazionale. Per poi cambiarle, tra qualche mese, in euro.

MTV Music Awards bring no great surprises

At The MTV Music Awards, there was just one surprise .. the appearance of superstar Michael Jackson. The award for Best Video, presented by rock legend Mick Jagger went to "Lady Marmalade" which featured Christina Aguilera and Missy "Misdemeanor" Elliot among others. The video also won best video for a film from the musical Moulin Rouge. Best new artist in a video went to rising R'n B star Alicia Keys, for her first single "Fallin'", which she performed for the show.

Cristina Aguilera regina dei video clip

C'era anche lui, l'immancabile Michael Jackson a festeggiare i vincitori del 18° MTV Video Music Award a New York, che premia i migliori video clip dell'anno. E' stato Mick Jagger a spezzare l'attesa della platea annunciando il primo premio: il video "Lady Marmelade" con Cristina Aguilera. Un clip ispirato al lungometraggio Mulin Rouge che ha battuto gli U2, Eminem e Janet Jackson. Il premio alla migliore artista emergente è andato invece ad Alicia Keys con "Fallen".

Battle against money laundering

A Paris-based international task force fighting against money laundering has issued its blacklist of offending countries. The Financial Action Task Force, supported by some thirty-one industrialised nations has added two countries to the list - Ukraine and Grenada. It has given no hard figure for the sums of illicitly-gained cash being put through bank accounts by the underworld, but so-called "guesstimates" go as high as one and a half trillion euros. That is as much as France's annual gross domestic product. The agency is now warning the Philippines that it faces sanctions from September 30th if it fails to crack down on the recycling of "hot money". It is hoped banking restrictions will pressure the country to comply for fear of scaring off investors. Russia has escaped such a threat. The task force says Moscow had taken promising steps towards blocking the laundering of cash by criminals. But Europe is not without its own problems.

Lista nera del riciclaggio

Aumenta il numero dei paesi che tollerano il riciclaggio del denaro sporco con l'inclusione dell'Ucraina e di Grenada. Sono salite dunque a 20 le nazioni nel mirino dell'OCSE, l'organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo. L'accusa: legislazioni troppo permissive sul flusso dei capitali sporchi. Filippine e Nauru rischiano addirittura sanzioni. I due stati hanno tempo rispettivamente fino al 30 settembre e al 30 novembre per mettersi in regola. Dei paesi sotto osservazione fa parte anche la Russia che però ha fatto importanti passi avanti nella lotta a questo crimine. Dalla lista sono assenti i paesi della zona Euro, anche se i sospetti sul riciclaggio di denaro spoco non risparmiano alcuni stati di Eurolandia.

12 September 2001

US hit by worst ever terrorist strike

It was the worst attack on American soil since the Japanese bombing of Pearl Harbor 60 years ago. September 11, 2001 will be remembered as the USA's darkest day. People jumped out windows scores of stories above the ground to avoid being burned alive or buried in tons of steel, as the mighty twin towers of the World Trade Centre, in New York's southern Manhattan district, imploded one after the other. The collapse sent a massive cloud of dust and smoke over the city. The crisis began shortly before 9 a.m. local time when a hijacked plane slammed into the north tower in the heart of New York's financial district. With TV stations showing the scene live, a second plane slammed into the other tower. Officials fear the death toll could climb into the tens of thousands. 40,00 people work in the Trade Center, the symbol of America's financial power, and a nearby 47-storey building which collapsed hours later. The Pentagon, the nerve-centre of the country's military, was also severely damaged in a third kamikaze attack, and a fourth aircraft crashed into a wooded area near Pittsburgh. At least 266 people on board the diverted planes lost their lives. New York's police chief says is being done to rescue survivors still trapped in the rubble of buildings near the World Trade Centre. A doctor in a local hospital said hundreds of people were burned from head to toe. Rescue workers used commuter ferries to carry victims across the Hudson River to makeshift field hospitals, a scene resembling a war zone. President George W. Bush says he will "make no distinction" between terrorists and their hosts in the hunt for those responsible. US officials say the people who carried out the attacks may have had links to Saudi exile Osama bin Laden or his organization.

Third tower block collapses in New York

The twin towers of the World Trade Centre were reduced to rubble in yesterday's terrorist attack. Now a third tower block in Lower Manhattan has also been destroyed after its foundations were rocked by the explosions. It's feared tens of thousands of people were in the buildings starting their working day when two hi-jacked planes crashed into the Trade Centre towers. Debris and dust covers everything and smoke has continued to billow from the ruins of what used to be the heart of America's financial district. Eye witnesses say it looked as if a volcanoe had erupted. This is the United States most densely populated city of eight million people. It will be some time before the authorities are able to indicate just how many people have died and only then will the full extent of the USA's day of horror be known.

Search for survivors has started

Now that the flames in New York have been put out rescue workers are starting the painful task of searching for any survivors. It won't be easy there are fears that surrounding buildings have been made unsafe by the explosions at the World Trade Centre. Another thing rescuers have to contend with is the thick layer of dust that now covers everything. But moving the rubble slowly but surely is the only way to make sure that no one is overlooked. Everwhere you look there are stark reminders of yesterday's tragic events - the worst being the shell of one of the towers ripped apart by a hi-jacked plane. Still no one knows how many people have died and how many more have been buried alive.

 

14 september 2001

Silent respect for terror victims in the United States

All over Europe, on a day of mourning in remembrance of the people killed in Tuesday's terror in America, a three-minute period of silence was observed at 12 noon, CET. The unprecedented gesture was proposed by EU foreign ministers - It was a sharing of sorrow. Special religious services are being held today to honour the dead in the US. Many European nationals are also feared to number among those lost in the rubble of Manhattan's World Trade Centre. American President George Bush has proclaimed a national day of prayer. Layered with the grief in the US, there is also a pressing fear... and anger; All over the world, the escalation of emotions has been staggering but leaders, including President Bush, have made pleas for tolerance, to avoid any indiscriminate lashing out at people - notably innocent Moslems - who might be perceived as having associations with the ideology of those who carried out the terror crimes.

 

In tutta Europa tre minuti di silenzio per le vittime

Per tre minuti l'Europa si è fermata, in segno di cordoglio per le vittime di New York e Washington. Davanti alle ambasciate statunitensi delle capitali europee, negli organismi ufficiali di governo, nelle strade delle città , tutti si sono fermati con il pensiero rivolto a quanti hanno perso la vita negli attentati dell'11 settembre. Delle vittime, del loro ammontare, non si conosce ancora il numero. Si sa soltanto che sono migliaia, decine di migliaia. 20mila è la cifra che ritorna nelle ipotesi. Ovunque in Europa emozione e commozione, per una tragedia che ha profondamente colpito i sentimenti di tutti i cittadini del mondo.

14 september 2001

Rescue efforts hampered by weather

It was a vision of Armageddon- lightning added to the nightmarish scene that is Lower Manhattan. A storm moving in across America's Eastern seaboard hampered rescue efforts. The round the clock operation had to be temporarily suspended overnight when it was feared a lightning strike could cause other weakened buildings to collapse. But still the operation goes on. It will not stop, while there is still a chance people could be alive under the hundreds of thousands of tonnes of twisted metal and crushed steel. Five firefighters were found alive yesterday. There are reports today of ten policemen, all trapped together, intombed in the mass of rubble. Ambulances are still on standby, but mainly now to help rescue workers, injured themselves while climbing over the precariously balanced wreckage of the World Trade Centre. President Bush will visit New York today, to see for himself the scenes of total devastation. Overnight the salvage operation in Washington was also suspended. Such was the immense heat generated when the hijacked airliner ploughed into the Pentagon, extinguished fires rekindled nearly three days on. There are so many questions about how these attacks happened, but so few answers, although investigators may get some. Both black box flight recorders from the doomed jet have been found in the debris. People want to do whatever they can to help, but they know this is a job for the emergency services. As their tireless efforts continue, they know they have the support of not just New York and Washington, but America and the world.

Si è scatenata una tempesta sui resti del World Trade Center

Per la prima volta dagli attentati di martedì si è stati costretti a sospendere le operazioni di soccorso. E le previsioni non promettono imminenti miglioramenti.Nonostante l'interruzione dei lavori le cifre dei morti, dei corpi recuperati e delle persone estratte ancora vive continuano ad oscillare fra aggiornamenti e smentite. Sarebbero stati finora recuperati quasi cento cadaveri, e centinaia di parti di corpi umani. 5000 persone amncano all'appello, ma un bilancio approssimativo stima a oltre 20.000 le persone presenti negli edifici al momento dell'impatto, quando i due aerei dirottati si sono schiantati su ciascuna delle twin towers, poi crollate. Il presidente George W Bush è atteso in serata sul luogo. La Casa Bianca ha dichiarato quella di oggi "giornata nazionale di preghiera e commemorazione delle migliaia di vittime" Negli ospedali della metropoli sono stati ricoverati circa 2mila feriti. Un nuovo incendio è scoppiato nel corso della notte nell'ala del Pentagono demolita dal terzo aereo dirottato. Fra le macerie ne sono state ritrovate le due scatole nere.Il segretario alla difesa Donald Rumsfeld ha fornito le stime dei morti nell'attentato di Washington, sarebbero circa 250.Le operazioni di recupero sono delicate e i soccorritori rischiano la vita ogni istante. Fra gli scheletri sgretolati delle costruzioni distrutte si temono crolli, esplosioni, esalazioni tossiche. I cittadini dicono grazie ai vigili del fuoco.

20 September 2001

American military muscles flex around the world

In the biggest U.S.military build-up since the Gulf War the Middle East is again the focus. Fifteen thousand sailors in the U.S.S Theodore Roosevelt battle group have left their home port of Norfolk, Virginia, believed to be heading for a rendezvous with other aircraft carrier fleets already in the Persian Gulf. President George Bush is to make a speech to Congress tonight, which his national security adviser Condoleeza Rice said would urge Americans to be patient. "This is not a speech to announce military action", she said. "The president has made very clear that he intends to be patient, that he is going to review his options, that he is going to look for ways to be effective in whatever it is that we have to do and that we are now launched on a long campaign". On the Pacific island of Guam, which serves as a giant U.S. base, there are increased signs of preparation by the thousands of troops stationed there, suggesting military planners are considering the possibility of using ground forces. American ships and aircraft are also being dispatched from bases in Japan, underlining the sheer scale of the operation and the determination of the Bush administration to launch sustained action.

Gli Usa mostrano i muscoli: mobilitata la macchina di guerra

L'America va alla guerra contro il nemico invisibile. Con un massiccio dispiegamento di forze l'apparato militare più potente del mondo si predispone all'attacco. Alla base di Norfolk in Virginia è tempo di commiati. Partono le fregate militari, anche l'esercito si tiene pronto per le operazioni di terra. Si chiama "Giustizia infinita" e già nel nome non si annuncia come una passeggiata. Il Pentagono sta dislocando forze in tutto il mondo, in vista di quella che sarà la campagna dell'amministrazione Bush contro il terrorismo internazionale e gli stati che lo proteggono. Il gruppo navale della portaerei Theodore Roosevelt è salpato dalla Virginia facendo rotta verso il Golfo, dove già si trovano la Enterprise e la Carl Vinson. Decine di migliaia gli uomini della marina impegnati. Contemporaneamente, centinaia di aerei d'appoggio - ricognitori, cisterne e cargo - insieme a quelli da combattimento, stanno raggiungendo le basi nella regione.

Reports: Taliban ask Bin Laden to leave the country

Muslim clerics meeting in Afghanistan to decide the fate of Osama Bin Laden have, it is reported, asked the terror suspect to leave the country of his own free will. The news comes on day two of deliberations in the capital Kabul. The world's most wanted man is a so called guest of Afghanistan, and the ruling Talebans' spiritual leader has already appeared to rule out any swift handover to the USA saying any evidence implicating Bin Laden in last weeks suicide strikes should be given to the Afghan Supreme Court or to clerics of three Islamic countries. Meanwhile, amid the growing threat of war, the exodus of Afghan civilians continues. Thousands of impoverished people are desperately fleeing their country, though most of Afghanistans neighbours have at least partially closed their borders.

Al confine con il Pakistan è la vigilia di un'emergenza umanitaria

Migliaia di profughi lasciano le città dell'Afghanistan per paura dell'attacco americano e vanno incontro a privazioni ancora peggiori. Sono già oltre 15 mila i disperati che premono alla frontiera con il Pakistan, un tradizionale punto di approdo per la travagliata popolazione afghana. Ma Islamabad che già ospita due milioni di rifugiati ha cominciato a filtrare gli arrivi. Solo chi ha visto e passaporto puo entrare.Gli altri tentano la sorte lungo gli oltre mille chilometri di confine."Siamo scappati dalla povertà e dalla paura - dice una donna - solo per trovare altra povertà e paura".I campi profughi preesistenti già in condizioni al limite della decenza vedono la popolazione raddoppiata. Per le strade della capitale una folla di mendicanti cerca di arrivare a fine giornata cercando cibo tra i rifiuti. Gli aiuti scarseggiano. Dietro l'esodo del personale umanitario, la stessa paura che ha messo in fuga la popolazione dell'Afghanistan.

European leaders firm up anti-terrorist coalitionù

Europe's political leaders have been busy building a united front with the United States. French President Jacques Chirac has become the first foreign leader to visit New York's devastated World Trade Center area. After surveying the site by helicopter, he laid a bouquet at a makeshift memorial in Union Square. In a meeting at the White House, Chirac had stopped short of endorsing President Bush's description of the anti-terrorism campaign as a "war." In Berlin, Chancellor Gerhard Schroeder, playing host to British Prime Minister Tony Blair, said Germany was prepared to give military as well as economic support to the US. "We share the opinion that we need, in the long term, a concentrated joint program on a global scale to put and end to terrorist activity worldwide." On a diplomatic tour that is taking him to Paris and on to Washington today, Blair said he was sure Arab and Islamic countries would join the coalition.

I leader europei al fianco degli USA nella coalizione

La diplomazia al lavoro per realizzare una larga coalizione contro il terrorismo. Mentre capi di stato e di governo delle più importanti nazioni occidentali dichiarano il pieno e incondizionato appoggio agli Stati Uniti. Il presidente francese Jacques Chirac mercoledì ha posato un mazzo di fiori sul luogo della tragedia. Nella stessa giornata a Berlino il cancelliere tedesco Gerhard Schroeder e il premier britannico Tony Blair hanno fatto registrare una piena e totale identità di vedute sul fatto che l'appoggio agli Usa debbe essere politico, economico e anche militare. "È necessario elaborare un programma a medio e lungo termine per bonificare la palude del terrorismo", ha detto il cancelliere. Per Blair le misure contro il terrorismo devono garantire che i responsabili rendano conto delle loro azioni. "Il terrore va combattutto con forza ed energia", ha aggiunto. I due hanno però messo in guardia dal condannare in maniera generalizzata i paesi arabi e l'islam. Il premier britannico, che in serata è ripartito per Parigi, dove giovedì incontrerà il presidente Chirac successivamente si recherà a Washington da George Bush. Più cauto naturalmente il giudizio di Vladimir Putin. Il presidente russo si trova in una posizione estremamente delicata, preso com'è fra l'esigenza di dichiarare pubblicamente la disponibilità a battersi al fianco dell'america contro il terrorismo, e il malcelato scontento dei militari. Larghe frange dell'esercito sono decisamente contrarie a inviare uomini e mezzi in appoggio ad una rappresaglia americana in Afghanistan, al massimo, secondo i generali, potremmo concedere l'uso di alcune basi in Asia Centrale, da dove possano partire gli aerei statunitensi.

Anti-American protests continue in Pakistan

There is no sign of an end to violent anti-American protests in Pakistan, despite Wednesday's televised Presidential address aimed at easing tension across the country. The Pakistani leadership has agreed to co-operate with the USA in its war against terrorism but that is not a decision that has gone down well with many on the streets. In Pakistan's port city of Karachi, dozens of demonstrators took to the streets where they burned the American flag and brandished posters of terror suspect Osama bin Laden. The feeling for many is one of outrage that Pakistan has sided with a superpower that could be about to hit out at Afghanistan, a fellow Muslim nation. However, in the press, initial reaction to President Pervez Musharraf's speech was generally positive. The military ruler used his address in an effort to justify his reasons for climbing on board with the US, portraying his decision as being spurred by patriotism and rooted in Islamic principles and saying Pakistan's very existence could be threatened if it chose not to co-operate. But not everyone is convinced and, in something of a parody of New Yorkers' desire for all-American T-shirts following last week's suicide strikes, some Pakistanis are snapping up shirts printed in tribute to Washington's prime suspect. Written on them, the words: "Osama bin Laden. World Hero."

Pakistan, migliaia in piazza contro gli americani

Il giorno dopo il discorso televisivo a sostegno degli Stati Uniti del presidente Pervez Musharraf, il Pakistan e'scosso da violente manifestazioni pro taleban. Islamabad, Peshawar, Karachi, dovunque si manifesta contro gli americani. Da un sodaggio emerge che ben il 76 per cento dei pakistani appoggia Kabul e la sua causa . Nelle edicole vanno a ruba i giornali che riportano il discorso del Presidente. Il generale Musharraf, egli stesso a capo di un regime che ha appoggiato laascesa del potere Taleban e che è l'unico a riconoscerne ufficialmente, insieme all'Arabia Saudita e agli Emirati Arabi, la legittimita', é stato costretto dagli eventi a prendere le parti degli Stati Uniti.Ma nonostante il richiamo del Presidente all'unità nazionale, il popolo del Pakistan sembra piu' che mai diviso. Nei negozi si fa incetta di bandierine americane da bruciare e di magliette con il volto di Bin Laden da indossare.Adesso il terrorista piu' temuto al mondo rischia di diventare un eroe per una parte del mondo islamico.

Rice sales go against the grain in U.S.

Many Americans have been fearful following the terrorist strikes and nowhere is this more evident than in the Asian-American community of San Francisco. Panic buying has set in among the residents of Chinatown with sales of rice going through the roof. Concerned about the possibility of shortages, people have been stocking up on essentials including soy sauce and noodles. "I think it really depends on the people, especially for those who experienced [the second world] war", said Cheryl Tsui, a community representative. "They remember during the war, they didn't have enough food. Rice is so important to the Asian community. So the first thing they want to have is food, rice". It has been a big boost for shopkeepers, some of whom have been shifting 30 times more rice than they would normally sell - up to 1,500 bags a day.

Paura della guerra. Corsa al cibo negli Usa

Venti volte più del solito. Di tanto è aumentata la vendita di riso, a San Francisco, nell'ultima settimana. Tra la popolazione asiatica è scatatta la paura della guerra, e insieme la corsa all'approvvigionamento di derrate alimentari. Il panico era cominciato a diffodnersi lo scorso week end, quando i negozi di Chinatown, il popolare quartiere asiatico, hanno venduto ciascuno un migliaio di sacchi di riso, al posto degli abituali sessanta o settanta. Ecco cosa pensa Cherril Tsui, esperta nelle relazioni interculturali. "Credo che ciò dipenda da cosa pensi la gente, specialmente coloro che hanno conosciuto la guerra. Loro ricordano che in tempi di conflitto non c'era cibo abbastanza per tutti. Il riso è l'alimento base per gli asiatici, così la prima cosa che hanno fatto è stata comprarne in quantità". Dopo le maschere antigas e le armi, adesso tocca al cibo. Chi teme la guerra corre ai ripari come può.

21 September 2001

Bush prepares America for war

US President, George W Bush, has made a keynote speech to Congress in which he prepared the US for his "war on terrorism." He also delivered an ultimatum to the Taliban, the Afghan hosts of terror suspect Osama bin Laden and his network. "The Taliban must act and act immediately," he said. "They will hand over the terrorists or they will share in their fate". The US has identified bin Laden as its prime suspect in last week's hijack airplane attacks which have left more than 6,500 people dead or missing. The tough-talking address was seen as the most important speech President Bush has made since moving into the White House. His address was described by Craig Smith, a White House speechwriter under former President Gerald Ford, as: "just what he needed and just what the nation needed". "I have a message for our military," said the President. "I have called the armed forces to alert and there is a reason. The hour is coming when America will act and you will make us proud." But though the speech was warmly-received, President Bush warned Americans that they would need patience for what he called a "long struggle" against terrorism. A struggle he knows that could cost lives.

25 September 2001

The Taliban isolated from the rest of the world

On the military front, the Taliban, which are effectively being cut off from the rest of the world, also face attack at home. Afghanistan's small but emboldened opposition, the Northern Alliance, which controls only 5% of the territory, has been stepping up attacks from its northern strongholds in the strategic Panjshir Valley. Most of Afghanistan's neighbours, a handful of former Soviet republics under pressure from Russia to assist the US, have pledged their support. Pakistan is the last country not to have severed its ties with Afghanistan's rulers, after Saudi Arabia announced this morning it is cutting all relations with the Taliban. Meanwhile, The US military continues to mobilise, in its biggest deployment since the Gulf War. More than 10.000 members of the US reserve unit have been activated nationwide. The latest US seaborne forces have left Japan on the USS Fort Mc Henry, escorted by the country's Self-Defense Force. Officials declined to comment on where it was heading. Though Japan's constitution prevents it from assisting the US militarily, it has said it will "firmly stand" by the US in its fight against terrorism. The Taliban, too, has announced it is reinforcing its army by mobilising an extra 300,000 men across the country.

Afghanistan contro il resto del mondo

La coalizione multinazionale messa in piedi dagli Stati Uniti è in piena mobilitazione, appoggiata dall'Alleanza del Nord, l'opposizione afgana contro il regime dei talebani. Se le forze orfane del leader Massoud stanno difendendo le loro posizioni - e stamane, a una settantina di chilometri dalla capitale Kabul, si udivano scambi di artiglieria e mortaio, i talebani hanno ammesso di aver perduto un altro centro nel nord del Paese. Isolati dal resto del mondo, oggi hanno incassato anche la fine delle relazioni diplomatiche con l'Arabia Saudita. Negli Stati Uniti intanto è il momento degliaddii. La chiamata alle armi è a tempo indeterminato. I riservisti stanno prendendo servizio: qui siamo nell'Illinois, dove un gruppo di ufficiali sta per raggiungere un centro di addestramento a nord di Chicago prima di venir inviati a una base militare per ora segreta. E questa mattina, dalla base navale americana di Sasebo, in Giappone, è salpata la Fort McHenry in rotta verso l'Oceano Indiano. A scortare la nave da sbarco americana decine di imbarcazioni giapponesi, a riprova dell'impegno anche di Tokyo a fianco degli Usa.

Bush financial move aims to cut off terrorist funds

The United States president George Bush has frozen all U.S. assets of the al Qaeda network of Osama bin Laden, the man accused of masterminding the terrorist attacks on 11 September. Bush has also made financial transactions with terrorist groups or suspects illegal. "Today we have launched a strike on the financial foundation of the global terror network", Bush said at the White House. "Make no mistake about it. I've asked our military to be ready for a reason but the American people must understand that this war on terrorism will be fought on a variety of fronts, in different ways". "The front lines will look different from the wars of the past. As I told the American people, we will direct every resource at our command to win the war against terrorists". Bush: guerra finanziaria a Bin Laden

Bush: guerra finanziaria a Bin Laden

Un pesante attacco ai santuari economici del terrorismo per asfissiare finanziariamente Bin Laden. Questa è la prima azione della guerra a cui si preparano gli Stati Uniti: una guerre lunga, e condotta su molti fronti. Lo ha annunciato oggi il presidente Bush. "Oggi abbiamo lanciato un'offensiva contro le fondazioni finanziarie della rete mondiale del terrore. "Attenzione a non fare equivoci. Ho chiesto ai nostri militari di prepararsi a una risposta, ma il popolo degli Stati Uniti deve sapere che questa guerra contro il terrorismo verrà condotta su diversi campi, e in diversi modi. "La linea del fronte non somiglierà alle guerre del passato. Come ho detto al popolo americano, impiegheremo ogni risorsa disponibile per vincere questo conflitto e sconfiggere il terrorismo".

Pro-US Pakistan faces opposition from within.

Pakistan, which is siding with the United States against its neighbour Afghanistan, is facing increased opposition from within. Despite government warnings that it won't tolerate any further protests against its support for the US, there have been violent demonstrations in the country's main cities. Four people have been killed in clashes between rioters and police in Karachi, which has a strong Afghan population. Pakistan has also withdrawn all the staff from its embassy in the Afghan capital Kabul. It is not known whether it intends to cut off diplomatic ties with Afghanistan's Taliban government. Meanwhile, in the Pakistani capital Islamabad, the US and Pakistan have signed an agreement rescheduling 379 million dollars in bilateral debt. Though the deal was drawn up before the September 11th events, it is widely seen as a "thank you" to Pakistan for agreeing to supply the US with access to its land and air space, as well as intelligence information. The development comes as Washington announced it is lifting sanctions against Pakistan and India imposed after the countries' nuclear programs in 1998. Washington added it is also considering removing sanctions against Pakistan, in place since the 1999 military coup by president Pervez Musharraf

Bin Laden 'calls for war on the US

' Osama bin Laden has allegedly called on Muslims in Pakistan to defend their country against the "infidel forces of the United States". Bin Laden is said to have made the rallying call in a fax sent to the al-Jazeera television station in Qatar. In it, the United States's chief suspect for the September 11th attacks apparently writes: 'We are on the road of Jihad against the forces of tyranny'. There's been no independent confirmation of the document's authenticity, although it carries a handwritten signature said to be that of bin Laden, and journalists at al Jazeera say they believe its genuine. The United States has been moving rapidly to shore up Pakistani support for its manoeuvring against bin Laden; yesterday US ambassador Wendy Chamberlin signed a deal rescheduling 420 million euros of Pakistani debt. The deal follows the lifting of economic sanctions against Islamabad.

Osama bin Laden lancia la Jihad coGeorge Bush è il più grande crociato della storia e contro di lui il mondo islamico scatenerà la guerra santa", parola di Osama bin Laden. Il messaggio, una lettera trasmessa via fax, è arrivato alla redazione del canale satellitare al Jazeera, una televisione del Quatar ed è rivolto al popolo pachistano. Questo è invitato a ribellarsi contro il governo di Islamabad reo di collaborare con Washington. Una collaborazione sin qui fruttuosa. Lunedì il governo pachistano ha firmato con gli Stati Uniti un accordo che rimette a Islamabad circa 400 milioni di dollari di debiti con gli USA. Il documento, firmato dall'ambasciatore americano la signora Wendy Chamberlin e da Nawid Ahsan segretario agli affari esteri, è una specie di premio alla disponibilità mostrata dal Pakistan verso gli States nella loro lotta al terrorismo e, verosimilmente, nel loro probabile attacco all'afghanistan. Il tentativo di bin Laden è evidente. Lo sceicco vuole mettere in crisi l'anello debole della coalizione che gli Usa stanno mettendo in piedi. Il Pakistan è un paese di 140 milioni di musulmani che per anni sono stati bombardati da una propaganda favorevole ai Taleban. I dirigenti afgani si sono formati in Pakistan, ora questa guerra al fianco degli USA potrebbe davvero spaccare il paese. ntro gli Usa

Putin arrives in Germany for talks

Russian president Vladimir Putin has arrived in Germany for talks over the response to the attacks on the US. An unprecedented alliance has emerged in the aftermath of the strikes: yesterday, president Putin offered indirect military assistance to the US, by saying Russia would help arm Afghanistan's anti-Taliban opposition and would also share information on the people it dubs "international terrorists". German Chancellor Gerhard Shroeder is hoping he can bring Moscow on board for wide cooperation with the West. Putin, in turn, is seeking support for his policy towards seperatist Chechnya, which he justifies as a struggle against muslim terrorists. It comes amid tight security in the German capital Berlin on the same day Egyptian Hosni Mubarak visits the city.

Vladìmir Putin in Germania

Il presidente russo è arrivato a Berlino per una visita di tre giorni: è il suo primo viaggio in un paese Nato dagli attacchi terroristici contro l'America di due settimane fa. Mosca ha offerto il suo appoggio all'opposizione afgana che lotta contro il regime dei talebani, e Putin ha già fatto pressione sulle repubbliche ex sovietiche d'Asia Centrale perché offrano un aiuto logistico agli Stati Uniti. Nel pomeriggio è previsto il discorso del presidente russo al parlamento tedesco.

Former soviet states become focus of build-up

The president may be talking of a different kind of war but the build-up seems to be conventional.. Battle groups from both the U.S. and British navies are already steaming towards the Gulf, to be within striking distance of what would become the combat zone. The allies have received a boost from the former Soviet states neighbouring Afghanistan. Uzbekistan has said it will cooperate with the U.S. as long as its own security isn't threatened. Kazakhstan has been even more forthcoming. Its president, Nursultan Nazarbayev, gave specific details. "We'cant imagine not participating in this war, that may mean giving airspace and logistical support as well". Tajikistan could also be another valuable partner. The country is an important base for the forces opposing the Taliban within Afghanistan. But Washington is mindful of Russian unease over the presence of American troops in former Soviet states, and deployments in the region will have to win Moscow's approval.

La macchina da guerra Usa scalda i motori: quasi pronto il quadro delle alleanze

All'intervento militare americano in Afghanistan sembra mancare veramente poco. L'accerchiamento al paese che darebbe ancora rifugio ad Osama Bin Laden prosegue di pari passo alla coalizione di nazioni pronta alla lunga campagna anti terrorismo lanciata dalla Casa bianca. Dal canale di Suez sono transitate le ultime unità navali britanniche, tra cui un sottomarino nucleare, che potrebbero partecipare all'azione bellica. Sullo scacchiere centroasiatico, decisivo potrebbe essere il ruolo delle ex repubbliche sovietiche confinanti con l'Afghanistan settentrionale. La loro posizione rappresenta un'ideale rampa di lancio per gli attacchi americani. La Russia ha esercitato pressioni su Uzbekistan e Tagikistan perché offrano le loro basi. Un appello già raccolto dal presidente del Kazakhstan Nursultan Nazarbayev: "Non possiamo non partecipare a questa guerra -ha detto- concediamo il nostro spazio aereo e il supporto logistico". Secondo l'agenzia russa Interfax tre aerei americani con a bordo duecento soldati arriveranno in Uzbekistan entro la fine della settimana. Altri aerei di ricognizione sarebbero già atterrati in aeroporti militari uzbeki. Mosca per ora resta fuori dalla coalizione e promette un corridoio aereo solo per aiuti umanitari.

School attitudes in New York reflect national policy debate

A cloud of smoke still hangs over New York almost two weeks after the terrorist attacks that America has vowed to avenge. The mayor of New York, Rudolph Giuliani, has said it would take a "miracle" to find anyone still alive under the rubble of the World Trade Centre. Relatives of the 6,453 people listed as missing will soon be able to apply for death certificates. Despite the lingering grief, life is rapidly returning to its customary pace in the United States' largest city. Across New York, children have been returning to school with views as carefully thought-out as those of their political leaders. "I think we should do something about the people who do this", said one girl. "I think we should just get back at them. Not to start world war three or anything but we should maybe get back at them to tell them that 'We don't like what you did to our country and we want to tell you something' and that's it", she added. A seven year-old boy arriving at school was more hardline. "We maybe should shoot a couple of missiles because - what they do to us, and then we don't do anything back - that's not fair". The death of more than 6,000 people has left many more children as victims of the tragedy, but not all were keen to see retribution. "I don't want the war to happen for a lot of reasons", said another girl, "and I really hope not but it's not in my hands to decide". In most schools, normal lessons have given way to pupils talking of their memories and feelings about September the eleventh. Many parents were also present to reassure their children.

Con gli alunni di New York, che cercano di capire

Dall'alto, Ground Zero appare come una gigantesca ferita difficile da rimarginare. Macerie fumanti, a quasi due settimane dagli attentati, sono ciò che resta delle Twin Towers. L'America colpita a fatica ritorna a vivere, e non smette di fare i conti con l'attentato, come questi bambini. "Credo che dovremmo fare qualcosa contro la gente che ci ha colpito. Dovremmo colpirli a nostra volta. Certo senza fare una terza guerra mondiale, ma dovremmo fare qualcosa per dirgli 'non vogliamo che facciate così al nostro paese'", dice una bambina. E un altro: "Dovremmo lanciargli contro qualche missile per quello che ci hanno fatto. Se non rispondessimo non sarebbe giusto". Opinioni che riflettono l'umore che pervade gran parte del paese, quella che invoca vendetta, ma c'è anche chi teme la guerra, come quest'altro bambino. "LIo non voglio la guerra per tanti motivi, davvero non la voglio, ma non tocca a me decidere". In tutte le scuole del paese, le lezioni ordinarie sono state sospese, per permettere ai bambini di elaborare la tragedia dell'11 settembre.

27 September 2001

Musharraf gets supporters out on streets

Today's a Day of Solidarity in Pakistan, called by President Musharraf for his supporters to show their support for his policies. National radio and television is supporting the day, and thousands of people are due to demonstrate in Pakistan's major cities. In the capital Islamabad a big crowd gathered in front of parliament to beat the drum for peace ; here as elsewhere women and children marched separately from men, but all joined in their condemnation of terrorism and theTaliban, and support for their president and his "wise choice" to side with the United States. There are currently around 2.000 000 Afghani refugees in Pakistan, and since the World Trade centre attacks there have been many pro-Taliban demonstrations in the country. Some demonstrators, however, expressed sympathy with their moslem brothers in Afghanistan, and say they'll require proof of the Taliban and bin Laden's guilt before they'll sanction war.

 

Giorno della solidarietà in Pachistan: manifestazioni a sostegno degli Usa

Il Pakistan scende in piazza al segnale convenuto. Il governo chiama, la popolazione risponde. Oggi è il giorno della solidarietà con le vittime degli attentati di New York e in tutte le città del Paese le autorità hanno organizzato manifestazioni: musiche, parate, uomini rigorosamente separati dalle donne e dai bambini. Una contro coreografia rispetto alle dimostrazioni dei giorni scorsi inscenate dai fondamentalisti islamici, in protesta per la posizione filoamericana assunta dal presidente Pervez Musharraf. Nonostante i canti e i sorrisi, la frattura nella società è evidente. Il Pakistan si trova in una situazione difficile. Sotto pressione il presidente è sceso in campo al fianco degli Stati Uniti. E ora teme la reazione dei Taleban che ha sempre sostenuto e riconosciuto e che ora minacciano la guerra santa contro chi passa dall'altra parte.

Saudi Arabia urges US to show caution

Saudi Arabia has told a visiting European Union diplomatic mission that an ill-judged American attack on Afghanistan could have a catastrophic effect on the region. While Crown prince Abdullah and his government publically reaffirmed their support for the United States in their wish to bring terrorists to justice, EU diplomats said that in private the message was one of extreme concern that fuel should not be added to the fires of extremism. Foreign minister prince Saud Al Faisal reportedly said money spent on a military campaign would be better spent on aid to the Afghan people. Faisal said the talks had been cordial. Earlier the EU delegation had heard a similar message of restraint from Iranian President Mohammad Khatami, who, while condemning the September 11 attacks, called George Bush 'arrogant' for seeing his campaign as a fight between good and evil. Spiritual leader Ali Khamenei went further, calling the united states 'arrogant, egotistical and oppressive', prompting chants of 'down with America' from some, cries not heard since the attacks on New York and Washington.

La Troika europea giunta a Ryad

Aumenta il pressing europeo sui paesi musulmani per allargare la coalizione antiterrorismo formata dagli USA. Il belga Luis Michel, lo spagnolo Javier Solana e l'inglese Chris Patten sono giunti a Ryad in Arabia Saudita, ospiti del pricipe ereditario Abdallah poche ore dopoché il paese aveva rotto i rapporti diplomatici con il regime afghano. Eccezion fatta per la Gran Bretagna, l'UE non partecipa alle operazioni militari. Questo permette alla diplomazia comunitaria di muoversi con una certa autonomia. Al termine dei colloqui moderata soddisfazione è stata espressa del ministro degli esteri saudita Said el Faisal; "È stato un incontro soddisfacente le nostre posizioni non sono così distanti". Prima dell'Arabia saudita la troika europea era stata in Iran, dove il presidente Khatami ha ribadito la posizione di Teheran: "Nè con l'America nè con i terroristi". L'Iran si oppone al regime dei Taleban sostenendo economicamente l'opposizione, ma non può certo permettersi di appoggiare una campagna occidentale contro un paese musulmano. Teheran teme anche un afflusso di profughi dall'afghanistan con il quale condivide centinaia di chilometri di frontiera. Più o meno dello stesso tenore le dichiarazioni dell'ayatollah Khamenei, capo spirituale del paese che ha criticato l'ottica statunitense di scontro fra il bene e il male invocando al tempo stesso una guerra contro il terrorismo. Larghe frange della popolazione non condividono certo una lotta al fianco del grande satana americano.

Pope calls for Christian reconciliation

"Never again Christians against Christians, never again churches against churches." On the penultimate day of his visit to Armenia, pope John Paul once again reiterated his message of reconciliation between Christian denominations. The words were pronounced during a service in the capital Yerevan's brand new Cathedral of St Gregory the Illuminator. The Pope held the service in company of the head of Armenia's apostolic church, Gagerin the second. In a sign that he hopes Armenia will act as a bridge between East and West, the pope once again called for a meeting with the leader of Russia's Orthodox church. Alexis the second firmly opposes talks, saying they would be premature... he's strongly condemned the pope's visits to other Orthodox countries such as Ukraine and most recently Kazhakstan, accusing him of trying to convert Orthodox Christians. On Wednesday, John Paul avoided controversy when he paid tribute to one and a half million Armenians without using the term genocide, a term Turkey has always rejected. The 80-year-old pontiff will return to the Vatican today, after a final mass in the Armenian capital.

Armenia: il Papa invoca il dialogo interconfessionale

"Insieme, mano nella mano, così debbono procedere le chiese cristiane", è lo spirito del messaggio papale ieri nella cattedrale di Yerevan, in Armenia, novantacinquesimo viaggio all'estero di Giovanni Paolo II. Un messaggio con cui il Papa ha bussato ancora una volta alla porta di Mosca, dove da tempo vorrebbe recarsi e dove da tempo riceve il no di Alessio II Patriarca della chiesa ortodossa. Al capo della chiesa armena, il Katholicos Karekin II il tacito invito a fare da tramite. Di fronte al presidente armeno Robert Kocharian, il Santo Padre ha anche parlato del vuoto spirituale generato da comunismo e materialismo, ma ha deluso quanti si aspettavano un'aperta condanna del genocidio subìto dagli armeni nel 1915 e perpetrato dall'impero Ottomano. A suggellare i buoni rapporti tra chiesa cattolica e chiesa armena, la più antica nella storia del cristianesimo, i ringraziamenti del catholicos Karekin secondo per le reliquie di San Gregorio, donate lo scorso anno dal Vaticano alla cattedrale di Yerevan.

28 September 200

Pakistan mediators arrive in kandahar

The Pakistani government is describing their latest delegation's mediation mission to Afghanistan as a "last minute" attempt to end the crisis. President Musharraf has sent a high-ranking group of clerics, some of whom have influence over leaders of Afghanistan's ruling Taliban, and supreme leader Mullah Omar in person.Talks are now going on in the southern city of Kandahar ; like Kabul and other cities quieter than usual despite the Taliban's ordering civilians to stay at home and not join the refugee rush. The Pakistanis are trying to argue extraditing Osama bin Laden is the only way out ; the Taliban are arguing their lines of communication with al-Qaeda and bin Laden are poor, and that they no longer even know where he is. Once again the fugitive Saudi Arabian has proclaimed his innocence ; in a long interview published in a Karachi newspaper he insisted jihad would go on after he disappeared. The newspaper managed to get the questions to him ; it says through influential Taliban militia leaders in Kabul.

Delegazione pakistana dai Taleban: consegnate Osama bin Laden

Tra due fuochi, il Pakistan moltiplica gli sforzi. Il presidente Pervez Musharraf che ha adottato la linea finoamericana promettendo piena collaborazione nella lotta al terrorismo, dall'altra parte cerca di mediare con i leader dei Taleban.Venerdì per la seconda volta una delegazione di Ulema, i clerici della scuola coranica, è giunta nella città di Kandahar in Afghanistan per incontrare il leader spirituale dei Taleban, il Mullah Mohammad Omar. Le possibilità che la delegazione ottenga dai taleban l'estradizione di Osama bin Laden sono esigue, dopo che una missione analoga nei giorni scorsi si è conclusa con un fallimento. L'assemblea di mille saggi islamici a Kabul avera infatti deciso, il 20 settembre, che il terrorista poteva lasciare il suolo afghano di propria volontà. L'intelligence americana è convinta che bin Laden si trovi nel Paese. Secondo rivelazioni del quotidiano Usa Today, già dal 13 settembre corpi speciali del Pentagono lo starebbero cercando tra le montagne dell'Afghanistan.

The FBI's Director, Robert Mueller and Attorney General John Ashcroft have

released photos of the September 11th. hijackers to the public. The 19 men arenamed, and Ashcroft's launched a public appeal for information about them. It's also the first time US law enforcement officials have made a connection between some of them and Osama bin Laden's Al Qaeda network. The photos should have been formally released on september 13th. but the FBI held back after there were doubts over identities, and the discovery false documents had been used, sometimes using the names of innocent people still alive. Mueller says the FBI's now sure these men are central to the inquiry. 200 000 leads are being followed up, and more people have been arrested and charged as the search for terrorists widens into trucking, and the transportersof hazardous products. The nationwide combing for clues is bringing some claims of discrimination from family and friends of those who fall under suspicion.

Europe and US forge stronger links in war on terrorism

Clear signs are emerging of increased co-operation between the European Union and the USA in the fight against international terrorism. It follows an EU delegation's visit to the White House for a meeting with President Bush. The Belgian Prime Minister, Guy Verhofstadt, whose country holds the rotating EU presidency, said the EU wanted to participate in US actions against terrorism. "We asked the American administration and the American President to give us a list of possible tasks that could be done," he said. "It could be big tasks, small tasks, but I think that everything is important in this fight against terrorism." The Belgian Prime Minister was accompanied by European Commission President, Romano Prodi, who was keen to stress the importance of making progress in Middle East peace negotiations.

Prodi e Verhofstadt a colloquio con il presidente americano Bush

Contro il terrorismo una serie di azioni concrete. A chiederlo, ufficialmente, è stata l'Unione Europea. Alla Casa Bianca con George Bush, Guy Verhofstadt, presidente del Consiglio europeo, e Romano Prodi, a capo della Commissione, hanno delineato ancora di più la cooperazione anti-terrorismo.Il premier belga il primo a prendere la parola: "Abbiamo proposto al presidente americano e all'amministrazione un incontro congiunto, più presto possibile, tra i commissari europei - i ministri della giustizia, degli interni e delle finanze - e le loro controparti americane. L'obiettivo è vedere come è possibile conciliare il nostro piano contro il terrorismo e le iniziative americane". Prodi ha sottolineato che durante l'incontro con Bush non è stata affrontata la questione militare, ampliamente discussa nella riunione dei ministri della difesa Nato. "Abbiamo parlato, piuttosto, della missione europea in corso in Pakistan, Iran, Arabia Saudita e Egitto - ha precisato Prodi - e anche degli importanti risultati nei negoziati tra israeliani e palestinesi".Sul tavolo le conclusioni del vertice dell'Unione europea della scorsa settimana. Fortissima solidarietà per gli attacchiall'America e adesione a quella coalizione globale che vuole combattere il terrorismo, ma con azioni concrete e mirate.

Berlusconi provokes International Protest

Italian Prime Minister Silvio Berlusconi was criticized by world leaders on Thursday for his comments that the Western Civilisation was superior to that of Islam. Berlusconi made his controversial remarks in Berlin on Wednesday. The Prime Minister said "we should be conscious of the superiority of our civilisation, ...which has given people widespread prosperity and freedom and guarantees respect for human rights and religion. This respect does not exist in Islamic countries". During a visit to an Islamic cultural centre in Brussels, the President of the European Commission, Romano Prodi, was quick to distance the European Union from Berlusconi's remarks saying the Western and Islamic civilisations are equal. Louis Michel, the Foreign Minister of Belgium, which currently holds the Presidency of the EU, criticized the comments during an EU diplomatic mission to six mainly Muslim countries. Amr Moussa, Secretary General of the Arab League demanded an apology to the almost one billion Muslims in the world. Muslim countries have denounced the Prime Minister's claim as inflammatory anduneducated.......with one Islamic newspaper describing Berlusconi as "the new Mussolini".

Coro di critiche per le parole di Berlusconi

Provocano imbarazzo e reazioni stupite le dichiarazioni del premier italiano Berlusconi sulla "superiorità della cultura occidentale nei confronti del mondo islamico", superiorità dimostrata, Secondo Berlusconi, dall'amore per la libertà e dai valori di civiltà che caratterizzano l'Occidente. Le affermazioni di Berlusconi hanno provocato una reazione imbarazzata a Bruxelles. Il presidente della commissione europea Romano Prodi ha approfittato di una visita al Centro culturale islamico per ricordare che "Europa e Stati Uniti vogliono combattere il terrorismo, non l'Islam", e che tra i popoli della terra non ci sono differenze di civiltà. Sullo stesso tono la replica del ministro degli esteri belga Luis Michel, che a nome della troika dell'Unione europea impegnata in un viaggio presso i paesi della Lega araba, ha preso le distanze dalle parole di Berlusconi. "Non condividiamo in nessun caso ciò che è stato detto. E dunque condanniamo fermamente e definitivamente queste affermazioni", ha detto. Secondo il segretario generale della Lega araba, Amr Mussa, le parole di Berlusconi rischiano di creare un solco profondo tra le culture. "Consideriamo queste parole razziste, e tali da aver superato gli stessi limiti della ragione", ha dichiarato Mussa. "Il primo ministro italiano per ciò che ha detto dovrebbe chiedere scusa ai paesi musulmani".

29 September 2001

Reports US troops arrested in Afghanistan

Five members of a United States special forces team have reportedly been arrested by Afghanistan security forces. The report came from Arabian television, but as yet has been unconfirmed by the Pentagon or other U.S. officials. It claimed the men were on a reconnaissance mission searching for US terror attack prime suspect Osama bin Laden. President Bush revealed yesterday U.S and British troops were operating within Afghanistan's borders. Afghanistan's defence minister has denied any special forces have entered the country's territory and that any arrests have been made. Meanwhile the Northern Alliance, whose charismatic military leader, Commander Masood, was killed by suicide bombers earlier this month, claims its gained key territory from the Taliban. Its fighters have also made it clear they are willing to help Western forces, in every way they can.

L'ombra degli ostaggi sulla crisi afghana

Secondo la televisione araba "Al Jazira" i Taliban avrebbero arrestato tre americani delle forze speciali e due aghani che li accompagnavano nei pressidel confine con l'Iran. Gli arrestati sempre secondo la stessa fonte erano in missione di ricognizione ed erano equipaggiati con armi e mappe della regione. Poco dopo pero' la notizia è stata smentita da Kabul.Nessun americano sarebbe stato catturato nelle ultime ore. I servizi di sicurezza afghani avrebbeo invece cominciato ad interrogare Yvonne Ridley la giornalista britannica arrestata ieri vicino a Jalalabad perchè secondo i Taliban sarebbe entrata illegalmente nel paese. Nel nord dell'Afganistan intanto gli oppositori del regime talibano dopo aver perso il loro leader il comandante Massud si riorganizzano. L'avanzata verso Kabul prosegue grazie all'appoggio degli americani

UN moves to combat terrorism

In what is being seen as a key move in the fight against terrorism, the United Nations Security Council has demanded all nations freeze the finances of terrorist suspects and crack down on the groups who help them. The demand is made in a US sponsored resolution, unanimously adopted by Security Council members. The resolution also requires countries to deny safe haven to anyone responsible for, or supporting, a terror attack. It is a significant step in building a global coaltion againt terrorism but enforcement may be difficult.

Risoluzione dell'Onu: i beni dei terroristi vanno congelati

I conti e i fondi dei terroristi e delle loro organizzazioni vanno congelati. La risoluzione è stata adotatta all'unanimità dal Consiglio di Sicurezza dell'Onu. Sponsorizzato dagli Stati Uniti, il documento invita tutti i Paesi a non dare ospitalità ai terroristi e minaccia conseguenze per chi li copre e li finanzia. Un apposito comitato di 15 membri controllerà il rispetto della risoluzione e fornirà consulenza a banche ed esperti.

Pilot arrested in Britain accused of training hijackers

An Algerian pilot, arrested in Britain, stands accused of giving flying lessons to four of the suicide hijackers who committed mass murder in America. Lotfi Raissi, who denies any involvement in the September 11th attacks, was arrested in Berkshire, west of London, under Britain's anti-terrorism laws. It is claimed he travelled to the US to train the hijackers. Washington is now seeking his extradition. The move comes as US authoriites released a handwritten letter in Arabic which, it is claimed, links the terrorists on three of the four suicide planes. Found among luggage belonging to Mohammed Atta, suspected of being one of the lead hijackers in the attacks that left New York's World Trade Centre in ruins, it contains Islamic prayers and instructions to the hijack team on how to spend their last night. Investigators say two other copies were found, one in a vehicle used by another hijacker and another in the wreckage of the plane that crashed in Pennsylvania.

Un manuale di istruzioni per la strage negli Usa. Pilota arrestato a Londra

Si chiama Lofti Raissi, è un pilota algerino di ventisette anni. Intorno ai suoi polsi le manette di Scotland Yard. Sul mandato d'arresto l'accusa di aver istruito almeno quattri dei kamikaze protagonisti dell'attacco all'America. Il fermo in questa casa vicino all'aeroporto di Londra. Per gli inquirenti l'algerino, con una presunta falsa licenza di volo, avrebbe fornito istruzioni ai terroristi che dirottarono l'aereo poi caduto sul Pentagono.Nel bagaglio di Mohamed Atta, l'egiziano presunto leader dei martiri di Allah che hanno fatto strage in America, è spuntata una lettera. Quattro pagine in arabo di emozioni e pensieri dei kamikaze che sognavano il paradiso infinito e pregavano Allah mentre guidavano gli aerei verso le Torri gemelle e il Pentagono. Non è chiaro se l'autore sia lo stesso Atta. L'unica certezza: le parole di incitamento e gli ordini operativi per gli uomini che stavano per uccidere oltre seimila persone.

Lukewarm bin Laden rallies in Pakistan

Only in Peshawar on Pakistan's northwest frontier with Afghanistan did the calls by islamic extremists for anti-american protests get many people out on the streets after friday prayers. In Pakistan's other cities turnout was poor, with crowds much smaller than those of last week. Police had banned demonstrations in Karachi after the last protests left four dead, but allowed a small scale protest of about 500 people before peacefully dispersing the crowd. The Pakistani's religious delegation to the Taliban's leader in Kandahar has already returned home, and no word has come out of the talks, billed as a last-minute bid to stave off military actrion, and persude the Afghanis to hand over Osama bin Laden. He wasn't even aparrently a subject of the talks, at the end of which a joint declaration to meet again was signed. For the crowds in Peshawar, however, extradicting bin Laden is out of the question. These people say they're ready to die to protect him, and willing to resist any american invasion of their neighbour.

Pakistan: torna a casa a mani vuote la delegazione dei religiosi

Islamabad, Peshawar, cartoline per l'America. In Pakistan i fondamentalisti islamici gridano a chiare lettere il loro sostegno ai Taleban e la loro simpatia per Osama bin Laden. I poliziotti hanno tentato di impedirlo, ma qualche migliaio di persone hanno ugualmente manifestato venerdì dando fuoco alla bandiera americana. La linea politica presa dal governo del presidente Musharraf ha spaccato il Paese. Il Pakistan sta con gli americani e a molti questo non piace. Ma al contempo Islamabad cerca di mediare. Una delegazione di clerici delle scuole coraniche ha fatto visita in giornata al Mullah Omar in Afghanistan per invitare ancora una volta i Taleban a negoziare con l'occidente. Senza successo. La preoccupazione numero uno del paese ora è quella di evitare una guerra che lo vedrebbe preso tra due fuochi

Homepage